犬のリードの英語はLeashが正解?Leadはだめ?
犬のリードはアメリカ英語でLeashと言います。
例えばこちら。
明らかにLeadって書いてますが、アメリカ英語で犬用の散歩紐といった意味で使うのであれば、Leashのほうがいいでしょう。
ちなみにこのリードはパラシュートの素材「パラコード」で作られた犬用の紐です。
なので standard dog leash もしくは paracode dog leash が正解です。
こちらは上に載せた商品とはまた異なるパラコードリードですが、「paracode dog leash」と発音してるので確認してみてくださいね。
一方イギリス英語ではLeadといいます。
もう一度こちら。
明らかにLeadって書いてますが、イギリス英語で犬用の散歩紐といった意味で使うのであれば、Leadのほうがしっくりくるでしょう。
なので今度は standard dog lead もしくは paracode dog lead が正解です。
こちらも上に載せた商品とはまた異なるパラコードリードですが、「paracode dog lead」と発音してるので確認してみてくださいね。
結局のところどっちも正解です。
相手に合わせて使い分けるのもいいですし、どっちか覚えていれば十分です。
ただ日本ではリードが一般的なので、リーシュと言っても伝わらない可能性はかなり高いと思います。
では、おさらい。
じっくり聞き比べてください。
これであなたもリード(リーシュ)をマスターしましたね!
最後まで読んでくれてありがとうございました!